Mr. Pezeshkian! The Turkish proverb you used about negotiation doesn't mean well/ If the Americans have given you a message, publish it

Read
1 minute
-Saturday 2025/02/22 - 11:54
News Code:13878
 آقای پزشکیان! ضرب المثل ترکی که در باره مذاکره به کار بردید معنای خوبی ندارد/ اگر امریکایی ها پیامی به شما داده اند منتشر کنید

Mr. Pezeshkian's remarks on Thursday, while appearing true, indicate something else.

 Hammihan newspaper wrote in its editorial:

Mr. Pezeshkian's remarks on Thursday, while appearing true, indicate something else. Contrary to the appearance that the state of the country's foreign policy is normal and everything is relatively calm, the reality indicates something else and indicates a complete disregard for the details of foreign interactions.

Then, by reading and translating a poem into Azeri, he noted: "If a person is going to take refuge in a fox's nest, it is better to stay outside and eat his milk."

His words do not negate dialogue by default, but it is natural that the situation described by Mr. Pezeshkian means surrender and not negotiation. If the other side has informed the Iranian government of such statements, then it is better to publish them so that all the people will support their rejection. But if they have not said or written such things, it is not logical to say otherwise in the speech.

Take less than a minute, register and share your opinion under this post.
Insulting or inciting messages will be deleted.
Sign Up